m

Documents  italien : lecture d'apprentissage : livre bilingue | enregistrements trouvés : 26

O

-A +A

P Q

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Les langues pour tous Bilingue » propose une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes, une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.

Ces huit histoires, bilingue français-italien, sont des nouvelles.

- Dino Buzzati (1906-1972) - Lettre d'amour
- Giani Celati (né en 1937) - Uncertain soir avant la fin du monde
- Giovanni Verga (1840-1922) - La clef d'or
- Vitaliano Brancati (1840-1954) - Histoire d'un homme qui par deux fois n'a pas ri
- Alberto Moravia (1907-1990) - Le tableau
- Italo Calvino (1923-1985) - L'entrée en guerre
- Leonardo Sciascia (1921-1989) - Western à la sicilienne
- Luigi Pirandello (1897-1936) - Toutes les trois
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Les langues pour tous Bilingue » ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Ces histoires, bilingue français-italien, sont des contes.
Synopsis : Italo Calvino a fouillé dans la mémoire des régions italiennes, dont il a souvent transcrit ou réécrit le patois pour constituer ce recueil de contes. Travail de chercheur, d'ethnographe et surtout d'écrivain qu'il aborda avec curiosité pour se trouver jeté dans le monde fantastique du merveilleux populaire italien. Entre ironie et poésie, ces textes courts sont souvent de petites fables philosophiques qui s'adressent plus aux adultes qu'aux enfants.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.

Le prince / Il principe / Machiavel Nicolas - Paris : Gallimard , 2007. 342 p.

y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est une étude politique.
Synopsis : Philosophe et diplomate dans une Italie bouleversée par les guerres civiles, Machiavel se livre à une réflexion sur le pouvoir, l'art de le conquérir et de s'y maintenir.
D'une étonnante modernité, plus de cinq siècles après sa parution, Le Prince reste le livre de chevet de tous les hommes politiques, car « la fin justifie les moyens ».
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Ces histoires, bilingue français-italien, sont des nouvelles.
Synopsis : « Rome aurait-elle été la plus belle ville du monde si, en même temps, elle n'était pas la plus laide ville du monde ? »
Une partie de ballon, un vendeur de marrons, une conversation à la terrasse d'un café, le marché de la Porta Portese le dimanche matin, mais aussi le vol à l'étalage, la misère et la mort – ville de contrastes, Rome offre à Pasolini un décor étonnant pour ces quatorze nouvelles savoureuses et poétiques.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Ces histoires, bilingue français-italien, sont des nouvelles.
Synopsis : parmi les cent nouvelles du Décaméron, en voici neuf dont le thème central est l'amour. Sous la plume de Boccace, les amours heureuses ou contrariées se succèdent tantôt humoristiques, tantôt tragiques, toujours émouvantes et séduisantes.
Humaniste et fin connaisseur des élans du cœur, Boccace fait revivre une Italie baroque et passionnée.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est une comédie.
Synopsis : « Quand je composai la présente comédie, je la fis avec le Brighella et l'Arlequin, et elle eut partout, à vrai dire, un très heureux accueil. Malgré cela, au moment de la livrer à l'impression, j'ai cru mieux servir le public en la rendant plus universelle, en y changeant en Toscans non seulement les deux personnages susdits, mais encore trois autres, qui parlaient en dialecte vénitien.
Cette comédie a des personnages si universels que partout où elle a été représentée, on la croyait faite sur le modèle d'originaux que l'on reconnaissait. Le Médisant entre autres trouva son prototype partout, et il me fallut parfois supporter, bien qu'innocent, le reproche de l'avoir copié poussé par la malignité. Non, certes, je ne suis pas capable de cela.
Mes personnages sont humains, vraisemblables et peut-être vrais, mais je les tire de la foule universelle des hommes, et le hasard veut que quelqu'un se reconnaisse en eux. Quand cela arrive, ce n'est pas ma faute si le personnage mauvais ressemble au vicieux ; mais c'est celle du vicieux qui pour son malheur se trouve attaqué par le personnage que je dépeins. »
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est une pièce de théâtre.
Synopsis : Le rideau vient de tomber sur les dernières paroles d'Ersilia Drei. Autour d'elle sont réunis le romancier Ludovico Nota, la propriétaire de l'appartement, Mme Onoria, sa femme de chambre, Emma, et un groupe de trois hommes qui sont à des titres divers responsables du drame. Tous sont intervenus pour échafauder, compléter ou nuancer, avec Ersilia ou contre elle, le tableau de la pauvre vie à laquelle elle vient de mettre fin en s'empoisonnant...
Une pièce d'une rare intensité devenue un grand classique du théâtre italien contemporain.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est un court roman.
Synopsis : Abandonné à la naissance sur le piano d'un paquebot, Novecento est devenu un musicien de génie, sans être jamais descendu à terre. Un jour, embarque sur le Virginian un célèbre pianiste de jazz. Entre les deux hommes va se dérouler un incroyable duel musical...
Court roman et parabole sur la création, Novecento envoûte par la poésie et la beauté de son écriture.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Les langues pour tous Bilingue » propose une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes, une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.

Ces dix histoires, bilingue français-italien, sont des nouvelles.

- Marco LODOLI (né en 1956) - Italia Novanta / Italie 90
- Elisabetta RASY (née en 1947) - Matelda / Matelda
- Piero CHIARA (1913 - 1986) - Le corna del diavolo / Les cornes du diable
-Tommaso LANDOLFI (1908 - 1979) - Due veglie / deux veillées
- Silvio d'ARZO (1920 - 1952) - Due vecchi : un vieux couple
- Elio VITTORINI (1908 - 1966) - Nome e lacrime / Un nom et des larmes
- Antonio DELFINI (1907 - 1963) - Morte dell’amante / La mort de l'amant
- Massimo BONTEMPELLI (1878 - 1960) - Il giro del mondo / Le tour du monde
- Italo SVEVO (1861 - 1926) - Giacomo / Giacomo
- Federico DE ROBERTO (1861 - 1927) - L’onore / L'honneur
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Les langues pour tous Bilingue » ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est un roman.
Synopsis : « Je n'ai jamais pu oublier certaines choses : ces mots, que j'avais prononcés, lui révélaient pour la première fois qu'une guerre n'est pas faite de gestes anonymes, que son souvenir est lié à l'aventure de chaque homme et non à l'histoire d'une armée. Pour la première fois, elle comprenait que les hommes qui avaient fait la guerre avaient tué, fait souffrir les autres et que jamais ils n'oublieraient ces terribles choses [...] Pour cet homme, la vie entière n'est qu'un souvenir obscur profond, inconscient de la guerre et de ses horreurs. »
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Cette histoire, bilingue français-italien, est un roman.
Synopsis : « Je pouvais maintenant la voir grimper la pente du coteau, vers l'aire sur laquelle surgissait la masse arrondie des meules. Elle s'aggrippait aux buissons, penchée en avant, glissant et trébuchant, et dans son visage tendu et avide, aux yeux dilatés, dans les gestes de son corps, je reconnus de nouveau sa ressemblance avec une chèvre qui grimpe pour brouter. Et puis, comme elle arrivait en haut de la montée, une silhouette d'homme sortit de l'ombre, se pencha, la prit par le bras et la tira presque de tout son poids... Cette fois je compris tout. »
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de chefs d'œuvre étrangers, donnés en édition bilingue. Les éditions sont enrichies parfois d'une préface inédite, de notes et d'un cahier iconographique.

Ces histoires, bilingue français-italien, sont des nouvelles.
Synopsis : Dans Le châle andalou, Andrea voue une admiration éperdue à sa mère, danseuse à l'Opéra de Rome, jusqu'au jour où il la voit sur une affiche annonçant un spectacle de variétés. Le jeune homme se retrouve brutalement confronté à la réalité du vieillissement de sa mère et à l'échec de sa carrière...
Les deux autres nouvelles du recueil, Le jeu secret et Donna Amalia, se situent également à la frontière entre l'univers magique de l'enfance et la cruauté du monde adulte.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

La collection « Folio bilingue » offre un choix de ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

Texte en italien, traduction française en regard.
Manuel bilingue de civilisation italienne présentant en vingt-deux dossiers l'histoire et la vie actuelle du pays, formant un tableau de ses institutions, de son économie et de sa société. A la fin de chaque dossier, des fiches lexicales présentent le vocabulaire sectoriel de base.
Texte en italien, traduction française en regard.
Manuel bilingue de civilisation italienne présentant en vingt-deux dossiers l'histoire et la vie actuelle du pays, formant un tableau de ses ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

Ce recueil de nouvelles explore la Sicile et ses habitants, des petits commerçants aux hommes d'Eglise.
La lecture en bilingue est une méthode d'apprentissage d'une langue étrangère, les textes français et étranger se faisant face en double page.

Ce recueil de nouvelles explore la Sicile et ses ...

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

Nouvelles à la fois d'une terre, d'un fleuve et d'un homme, et qui ont été rassemblées sous ce titre en 1902.

... Lire [+]

Z