Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y
Cet ouvrage fait l'examen de la situation de la traduction littéraire dans les pratiques éditoriales aujourd'hui en France.
Il propose un portrait du métier de traducteur, précise son statut et son environnement professionnel et aborde la place de la traduction chez les éditeurs, les relations traducteurs-éditeurs et la publication des traductions.
Il fournit également des adresses d'associations et d'organismes de formation.
Cet ouvrage fait l'examen de la situation de la traduction littéraire dans les pratiques éditoriales aujourd'hui en France.
Il propose un portrait du métier de traducteur, précise son statut et son ...
... Lire [+]
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y
Une étude consacrée à la traduction et à l'édition. L'auteur met les différentes époques en parallèle, en étudiant notamment le monologue d'Hamlet dans les traductions françaises et espagnoles du XVIIIe siècle, puis explique comment l'édition peut être considérée comme une modalité de la traduction en donnant plusieurs littéralités et matérialités à un même texte.@Electre2021
Une étude consacrée à la traduction et à l'édition. L'auteur met les différentes époques en parallèle, en étudiant notamment le monologue d'Hamlet dans les traductions françaises et espagnoles du ...
... Lire [+]